三人称詳細
【三人称単数詳細】
|
三人称・好感・主格等 |
三人称・悪感・主格等 |
三人称・好感・所有格 |
三人称・悪感・所有格 |
有生(近) |
luumi(こちらの方) |
luube(こいつ) |
luumin(こちらの方の) |
luuben(こいつの) |
有生(遠) |
laami(あちらの方) |
laabe(あいつ) |
laamin(あちらの方の) |
laaben(あいつの) |
無生(近) |
tuumi(こちら) |
tuube(こんな) |
tuumin(こちらの) |
tuuben(こんなの) |
無生(遠) |
leemi(あちら) |
leebe(あんな) |
leemin(あちらの) |
leeben(あんなの) |
【三人称複数詳細】
|
三人称・好感・主格等 |
三人称・悪感・主格等 |
三人称・好感・所有格 |
三人称・悪感・所有格 |
有生(近) |
luumis(こちらの方々) |
luubes(こいつら) |
luumins(こちらの方々の) |
luubens(こいつらの) |
有生(遠) |
laamis(あちらの方々) |
laabes(あいつら) |
laamins(あちらの方々の) |
laabens(あいつらの) |
無生(近) |
tuumis(こちら) |
tuubes(こんな) |
tuumins(こちらの) |
tuubens(こんなの) |
無生(遠) |
leemis(あちら) |
leebes(あんな) |
leemins(あちらの) |
leebens(あんなの) |
三人称には好感形と悪感形がある。作り方は次のとおり。
1:三人称の母音を伸ばす。lu→luu
2:好感ならmi、悪感ならbeを付ける。luu→luube
3:所有格(属格)ならnを付ける。luube→luuben
4:複数形ならsを付ける。luube→luubes、luuben→luubens
*nは属格の-enから来ている。sは複数のseから来ている。
文法的な使い方は普通の三人称と同じ。
luube(こいつ)
luube lutta(この野郎)
tu et luuben da.(これはこいつのだ)
bend luubens(こいつらのエサ)
baz aku lax tuube a?(おめぇ、こんなの食いてぇんか?)
tuumi leeze et laami tauanen anne.(こちらのお傘はあちらのお客様のものでございます)
*tauan laaminだと「こちらのお傘はあちらの方のお客様であります」という意味不明な文になる。なお、laamin tauanは文法的にありえない。laat tauanと言えないのと同じ。la tauanenが正しいことを考えれば分かる。
「tauanを修飾しておりそれに属格のenが付いている」と考えるのでlaamiになる。laaminは不可。これはla tauanenやlaabe tauanenにもいえる。[{(あの)(客)}{のもの}]という構造をしているためである。属格を止めて「あの客の傘」に戻した場合、esn e la tauanになることからもlaaminでなくlaamiが正しいと確認できる。
好感形は好意、丁寧、親近感、価格の安さ、偉大さ、量の多さなど、自分にとって高評価のものや好都合なものを意味する。
悪感形は嫌悪、野卑、疎遠さ、価格の高さ、矮小さ、量の少なさなど、自分にとって低評価のものや不都合なものを意味する。
ひとえに丁寧や野卑と捉えると、『紫苑の書』のレインのような大人しい女性が使うことに違和感を感じてしまう。好意や矮小さなど色々な用法があることを念頭に置くこと。
misentant mil sala mist halasat tuumi renal a men.(このようなお言葉をちょうだいして、誠にありがとうございます)
an aaxa laxat leebe lfis!(あんな人生なんて少しも望んじゃいなかった!)
leemi gart(あんな大金)
tuube gart(こんなちっぽけな額)
なお、女性語は下記の通り変化する。有生にしかない。単複同形となる。
laami, laamis→ansiel
luumi, luumis→lusiel
laamin, laamins→ansiett
luumin, luumins→lusiett
ansiel te velnaren mil mist xiilasat yuna lij siina. xom yuta vil klos lusiett aano(あのお方は幼いころの私を可愛がってくださったのよ。この方が仰るような悪いお方ではありませんわ)
三人称が細分化されていると、ti(あなた)やtiil(あなたの)にも丁寧や野卑があるのかと思うかもしれない。
tiなどには位相というものがあり、三人称よりさらに細分化されている。
例えばti(あなた)に対して、halka(貴方様)やbaz(てめえ)などが10種類以上もある。
位相は丁寧感や野卑感のみならず、話し手の性格や話し手と相手との関係まで示している。
【三人称漠然詳細】
|
三人称・好感・主格等 |
三人称・悪感・主格等 |
三人称・好感・所有格 |
三人称・悪感・所有格 |
漠然(近) |
lendi(このような) |
gaato(こんな) |
lendin(このようなもの) |
gaaton(こんなもの) |
漠然(遠) |
klens(あのような) |
vandol(あんな) |
klensen(あのようなもの) |
vandolen(あんなもの) |
soa(そんな)とその属格soan(そのようなもの)を漠然(近)という。soaはtuを漠然とさせたものである。
yua(あんな)とその属格yuan(あのようなもの)を漠然(遠)という。yuaはleを漠然とさせたものである。
上記はそれらの好感形と悪感形である。所有格(属格)は単純にenを付けるだけであるが、まず使わない。
misentant mil lendi rens(そのようなお言葉、ありがとうございます)
an sin vandol namo laaben(あの野郎のああいう態度が気に入らねぇ)
【場所詳細】
|
場所・好感 |
場所・悪感 |
場所(近) |
flej(こちら) |
beke(こんなところ) |
場所(遠) |
laaf(あちら) |
okel(あんなところ) |
atu(ここ)の好感形をflej(こちら)、悪感形をbeke(こんなところ)という。
lyu(あそこ)の好感形をlaaf(あちら)、悪感形をokel(あんなところ)という。
三人称の好感形・悪感形と合わせて覚えておくと良い。
sant fians nan flej, ret(こちらにおかけくださいませ)
arte, xino noan setat yu leebe vas okel!(あぁ、私の可愛い息子が戦争なんかであんなところで死んでしまうなんて!)
|