10/25記
farasさんの質問:
形容詞を名詞化して「~であること」と言いたい場合、どう言えば良いでしょうか。
例えば「静かな」に対して「静かであること」、「美しい」に対して「美しくあること」と言いたい場合、seerati、lantati とすると「静かさ」「美しさ」という程度を表す語になってしまいます。
英語では接尾辞 -ness を使って quietness などと言えるわけですが、これをアルカではどう言うのかということです。(-ness の付いた名詞が程度を表すこともありますが、ここではそれは考えないということでお願いします。)私見では、文法的には自然動名詞 seerontel、lantontel と言えば表せると思うのですが、この言い方で自然でしょうか。
もしこれが自然でないないならば、どう言うのが自然かお教え下さい。これに関連して、「可愛いは正義」という慣用句はどう訳すのが自然でしょうか。
「可愛くあることは正義である」と考えるならば、もし私見が正しければ「ankontel et falis」と言えるわけですが、慣用句としては単に「ank et falis」と訳すのが自然でしょうか。
seerontelなどの自然動名詞でいいです。
「可愛いは正義」はankでもankontelでもニュアンスの違い(可愛いものか可愛いことか)くらいでどっちでもいいですが、その成句がアルカにあるか不明なので語釈入れてくださいまし。